Year 1 Subjects
Year 2 Subjects
Year 3 Subjects
Year 4 Subjects
Elective Subjects

Year 1 Subjects
Code
Module
Credits
Duration
Pre-requisite
--- 
Complete 3 subjects from the elective group A  

6
90 hrs
---
CHIN1101 
Modern Chinese I  

This course focuses on basic theories and knowledge about the Chinese language, including Chinese characters, phonetics, vocabulary and grammar of Chinese; it also offers intensive training in Chinese language skills so that students can acquire the ability to analyze, understand and use the Chinese language.
3
45 hrs
---
CHIN1102 
Modern Chinese II  

This course is designed to strengthen students’ mastery of the basic theories and knowledge about the Chinese language through comprehensive training in Chinese language skills aimed at improving students’ ability to analyze, understand and use the Chinese language.
3
45 hrs
---
COMP1101 
Information Technology Fundamentals  

This is an introductory course on computers and their role in the modern world, preparing students for the challenges of tomorrow's workplace by equipping them with knowledge to engage in fast-moving information technology. It is designed to develop an in-depth understanding of why computers are essential components in the business world and society.
2
30 hrs
---
COMP1102 
Advanced Computer Application  

This is an introductory course on computers and their role in the modern world, preparing students for the challenges of tomorrow's workplace by equipping them with practical knowledge and skills to engage in fast-moving information technology. Extensive hands-on exercises are provided using business applications and operating systems to reinforce the concepts. Software may include the advanced topics on spreadsheets, word processing, presentation and the web browser.
2
30 hrs
---
ENGL1101 
English I  

This course aims to develop and strengthen students’ receptive and productive skills in written English, thus laying a firm foundation for effective translation and interpretation. It uses whole language to develop proficiency in basic reading and writing. Emphasis is placed on increasing vocabulary, developing comprehension skills, and improving skill in writing a paragraph. Upon completion, students should be able to understand and create grammatically and syntactically correct sentences within a well-organized paragraph.
6
90 hrs
---
ENGL1102 
English II  

This course aims to develop and strengthen students’ receptive and productive skills in written English, thus laying a firm foundation for effective translation and interpretation. It uses whole language to develop proficiency in reading and writing. Emphasis is placed on applying analytical and critical reading skills to a variety of texts and on writing expository essays. Upon completion, students should be able to recognize and use various patterns of text organization and compose effective essays.
6
90 hrs
---
ENGL1103 
English Listening and Speaking I  

This course is designed to improve students’ practical skills in both listening and speaking, on the basis of an integration of traditional classroom teaching with multimedia teaching methods. It is largely student-centred, focusing on the cultivation of students’ real competence in authentic situations of oral communication, and laying a solid foundation for their future studies. Students will be guided in terms of pronunciation, intonation, sentence structures and how to use a more varied vocabulary. Materials will be taken from different situations of modern life and social contexts.
4
60 hrs
---
ENGL1104 
English Listening and Speaking II  

This course is designed to further enhance students’ listening comprehension and fluency in oral English language. A combination of listening and speaking, on the basis of a large amount of authentic audio-visual materials, and in the forms of dialogue, retelling, summarizing and impromptu speech, aims at facilitating the students with real competence in using the English language in varied contexts of social communication. It will also help the students widen their horizon with regard to the political, economic, social and cultural background of the major English-speaking countries.
4
60 hrs
---
LLAW1110 
Constitution and Basic Law  

The Constitution and the Basic Law, being the legal bases of the Macao SAR, are embodied in two aspects. First, "One country, two systems" is implemented through institutionalisation and legalisation. The processes achieved the establishment of Macao SAR and the formulation of the Basic Law according to the Constitution of the People's Republic of China. Second, "One country, two systems, a high degree of autonomy, Macao people governing Macao" are put into effect since the establishment of the Macao SAR following the legal system.
2
30 hrs
---
TRAN1101 
Introduction to Translation Studies  

This introductory course is designed to lay a foundation for students’ future translation-related courses and professional translation practice. It aims to familiarize students with the basic understanding of the nature, process, standards and ethics of translation. Basic techniques involved in translation, and some fundamental issues in Translation Studies, such as equivalence, translatability and translationese, are to be discussed. In addition, the differences between Chinese and English are also included.
2
30 hrs
---
Return to top  

Year 2 Subjects
Code
Module
Credits
Duration
Pre-requisite
--- 
Complete 2 subjects from the elective group B  

4
60 hrs
---
--- 
Complete 2 subjects from the elective group C  

4
60 hrs
---
CHIN2101 
Chinese Writing  

This course introduces students to the basic writing strategies in Chinese. Balanced between theoretical discussions and practical work, this course aims at training students' skills in different genres of narrative and expositive writing and an appreciation of literary style.
3
45 hrs
---
CHIN2102 
Chinese Practical Writing  

This course covers everyday correspondence, business writing, promotional material, legal documentation, protocol communications, and thesis writing. Through systematical learning, students will become aware of the social requirements of Chinese practical writing and the personal importance of the subject. Through actual practice, students will have better mastery and improvement of writing theory and techniques.
3
45 hrs
---
ENGL2101 
English III  

This course aims to develop students’ reading and writing skills in English. It is built around the idea that writers learn by reading. Works, descriptive in nature, extracted from various sources are employed to enhance cultural sensitivity, illustrate various reading skills and descriptive writing techniques. Apart from the receptive and productive skills, the course aims to further develop students’ size of vocabulary and language accuracy.
4
60 hrs
---
ENGL2102 
English IV  

The course aims to further develop students’ reading and writing skills in English. It is built around the idea that writers learn by reading. A selection of narrative texts is employed to further illustrate various reading skills, narrative writing techniques and structure. Apart from the receptive and productive skills, the course aims to further develop students’ size of vocabulary, language accuracy and cultural sensitivity.
4
60 hrs
---
ENGL2103 
Introduction to Literary Studies  

This course aims to help students develop basic skills for understanding major literary genres. Students will be exposed to a basic critical vocabulary to close readings of a wide range of literature in English including poetry, fiction, and drama.
2
30 hrs
---
ENGL2104 
English Practical Writing  

This course is designed for students who wish to improve their writing skills for business and professional purposes. Emphasis will be upon developing students’ ability to write in English, and then to analyze, criticize and improve each piece of writing according to common standards of business and professional writing. Students will have the opportunity to practice writing applications, personal statement, proposals, reports, minutes, and memorandums.
2
30 hrs
---
ENGL2105 
Applied Linguistics I  

This course, designed to provide a foundational analysis of human natural language. The analytical principles follow the generative tradition, covering three major areas of what has been called mental or competence grammar: syntax, semantics, and phonology. With these analytical tools in place, students will then be moved on to have a brief look at some of key concepts of language in social interaction, collectively known as pragmatics; and of language parsing as a cognitive process, a field of study that centrally falls in the discipline of psycholinguistics.
2
30 hrs
---
ENGL2106 
Applied Linguistics II  

This course, designed to provide a foundational analysis of human natural language. The analytical principles follow the generative tradition, covering three major areas of what has been called mental or competence grammar: syntax, semantics, and phonology. With these analytical tools in place, students will then be moved on to have a brief look at some of key concepts of language in social interaction, collectively known as pragmatics; and of language parsing as a cognitive process, a field of study that centrally falls in the discipline of psycholinguistics.
2
30 hrs
---
TRAN2101 
Introduction to Interpreting  

This is a foundation course which aims to provide students with the basic concepts of interpreting, as well as fundamental skills for sight and consecutive interpreting. Students are required to undertake practical training in the multimedia laboratory with materials covering a range of topics like culture and education. Training focuses on note taking, memory enhancement, sight translation and the basics of consecutive interpreting.
2
30 hrs
---
TRAN2102 
General Translation (E-C)  

This course aims to familiarize students with the basic concepts of and various approaches to translation, with special emphasis on techniques of translating from English into Chinese. Students are exposed to extensive translation practices and in-depth discussions on translated texts of different genres, in order to further develop their practical translation skills, and to heighten their perception of the nature of translation. Students are also encouraged to experiment with a multiplicity of ways in approaching translation problems. This course prepares students for more specialized translation courses.
4
60 hrs
---
TRAN2103 
General Translation (C-E)  

This course is designed to familiarize students with the basic techniques of translating from Chinese into English. Students are exposed to extensive translation practices and in-depth discussions on translated texts of different genres, in order to further develop their practical translation skills, and to heighten their perception of the nature of translation. Students are also encouraged to experiment with a multiplicity of ways in approaching translation problems. This course prepares students for more specialized translation courses.
4
60 hrs
---
Return to top  

Year 3 Subjects
Code
Module
Credits
Duration
Pre-requisite
--- 
Complete 2 subjects from the elective group D  

4
60 hrs
---
--- 
Complete 2 subjects from the elective group E  

4
60 hrs
---
CHIN3101 
Modern and Contemporary Chinese Literature I  

This course provides a survey of modern Chinese literature from around the May Fourth Movement (early 20th century) to the present. Through critical reading of literary texts, students will have an in-depth understanding of the literary and aesthetical trend in writing, social and intellectual concerns of the writers, cultural and political contexts of the writers and their works, etc.
3
45 hrs
---
CHIN3102 
Modern and Contemporary Chinese Literature II  

This course provides a survey of modern Chinese literature through critical reading of literary texts including poetry, prose and drama by world-renowned Chinese writers, students will enhance their ability in literary appreciation and proficiency in the use of standard Chinese.
3
45 hrs
---
ENGL3103 
Advanced English I  

This course aims to increase students' reading efficiency and effectiveness by introducing them to readings from a wide range of areas including literature, law, the gaming industry, science and technology. By the end of the course, students are expected to be able to appreciate the subtleties of the English language, distinguish a variety of writing styles, as well as write up essays on general topics.
4
60 hrs
---
ENGL3104 
Advanced English II  

This is a continuation of Advanced English I. The primary reading texts consists of classic writings or selections of classic writings on a variety of topics. The course aims to introduce students to the subtle beauty of language and benefit from the in-depth reflections as they seeks to escape from the lexical and syntactic labyrinth set up by first-rate writers of all times.
4
60 hrs
---
ENGL3108 
Survey of American Literature  

This course aims to provide students with fundamental knowledge of American literature through close readings and discussions of major writers. It attempts to covers the most representative prose and poetry writings in American literary history. Students are required to read these literary works with a strong historical and cultural sensitivity; meanwhile, much attention will be paid to the “literariness” that is, the theme, the structure, the usage of symbols and images, etc. in the texts. Students will also be encouraged to understand the texts with any literary theory in their analysis of the texts.
2
30 hrs
---
ENGL3109 
Survey of British Literature  

This course exposes students to selected literature from major periods and genres of English literature from the earliest examples of literature in Britain to British writers in the twentieth century. Genres such as prose, poetry, fiction and drama will be included.
2
30 hrs
---
TRAN3103 
Commercial Translation I  

This course aims at helping students to understand the features of commercial translation and acquire through practicing the methods and techniques for such translation. It covers a wide variety of commercial texts including notices, letters, promotional leaflets, manuals, international trade documentation and company reports etc.
2
30 hrs
---
TRAN3104 
Commercial Translation II  

This course aims at helping students to understand the features of commercial translation and acquire through practicing the methods and techniques for such translation. It covers a wide variety of commercial texts including notices, letters, promotional leaflets, manuals, international trade documentation and company reports etc.
2
30 hrs
---
TRAN3105 
Consecutive Interpreting (E-C)  

This course aims at helping students develop basic English-Chinese consecutive interpreting skills as a basis for more advanced interpreting training. It covers skills such as note taking, memory span improvement, sight translation and the basics of consecutive interpreting. Students are required to undertake practical training in the language laboratory with materials covering a range of topics such as culture, education, health, economy, tourism, trade, regional and international politics, etc. Through learning this course, the listening and speaking abilities of students in both English and Chinese will also be enhanced.
4
60 hrs
---
TRAN3106 
Consecutive Interpreting (C-E)  

This course aims at helping students develop basic Chinese-English consecutive interpreting skills as a basis for more advanced interpreting training. Students are required to undertake practical training in the language laboratory with materials covering a range of topics such as culture, education, health, economy, tourism, trade, regional and international politics, etc. Through learning this course, students will also enhance their bilingual oral communication abilities, in particular English speaking ability.
4
60 hrs
---
TRAN3107 
Theories of Translation  

This course discusses some of the most important historical as well as contemporary ideas / theories on translation in China and the western world. Building on the basic knowledge about translation, which students may have already acquired from their earlier courses, the course focuses on translation theories at a more sophisticated and advanced level. Students are encouraged to critically think about translation-related issues and discuss existing theories and models in light of the theories learned.
2
30 hrs
---
Return to top  

Year 4 Subjects
Code
Module
Credits
Duration
Pre-requisite
--- 
Complete 2 subjects from the elective group F  

4
60 hrs
---
--- 
Complete 2 subjects from the elective group G  

4
60 hrs
---
CHIN4103 
Chinese Communication Skills I  

This is an advanced course designed to enhance students’ proficiency in oral and written presentation in Chinese. Focus will be on appropriateness in application. Topics include various aspects on Chinese language & culture.
3
45 hrs
---
CHIN4104 
Chinese Communication Skills II  

This is an advanced course designed to enhance students’ proficiency in oral and written presentation in Chinese. Focus will be on appropriateness in application. Topics include various aspects on Chinese language and culture.
3
45 hrs
---
TRAN4106 
Graduation Translation Project  

In this supervised project work, students’ competences of translating, writing, and thinking, etc. are comprehensively practiced, strengthened, and checked up. Students are expected to perform their professional tasks skillfully and be able to identify the challenges in translating given texts and explain and evaluate their chosen strategies. The project is divided into two parts. In the first part, students are required to choose a major Chinese or English text of a considerable length and translate it into the target language. Then they are required to write a commentary explaining the background of the source text and the theories and strategies applied in the translation process. In the second part, students are required to translate a minor text into the target language in the opposite direction to the major text translation.
4
60 hrs
---
TRAN4107 
Literary Translation I  

This year-long course explores the fundamental principles and characteristics of literary translation, guiding students to render literature. Issues such as how to attain the artistic style of the original text while minimizing loss of meaning in translation will be discussed. Genres such as fiction, poetry, drama will be explored.
2
30 hrs
---
TRAN4108 
Literary Translation II  

This year-long course explores the fundamental principles and characteristics of literary translation, guiding students to render literature. Issues such as how to attain the artistic style of the original text while minimizing loss of meaning in translation will be discussed. Genres such as fiction, poetry, drama will be explored.
2
30 hrs
---
TRAN4109 
Simultaneous Interpreting  

This course introduces students to the features of simultaneous interpretation and various associated practical techniques. Based on intensive training, it equips students with basic skills for them to do simultaneous interpreting in future international conferences. Lectures and practices will take place in the simultaneous interpretation or multimedia laboratory.
4
60 hrs
---
TRAN4110 
Research Methods and Thesis Writing  

This course aims to develop students’ research skills in order to enable them to work independently on demanding research tasks and to present their work formally. In particular, emphasis will be placed on acquainting students with basic requirements of thesis writing, such as the conceptual design of a research project, relevant literature review, data gathering techniques, organization of their theses, documentation, prose style and editing, etc, which will guide them through the stages of completing their graduation projects or theses.
2
30 hrs
---
TRAN4111 
Translation For The Media  

In this course students will learn the basic techniques for translating for the mass media, including newspapers, news magazines and press releases. Students will study and compare the linguistic, stylistic and cultural features of writing for the media in both Chinese and English, and learn approaches for translating such texts between the two languages. In particular, emphasis will be placed on the techniques for translating or trans-editing of major news genres such as news reports, features, commentaries, etc., between English and Chinese.
3
45 hrs
---
TRAN4112 
Translation Criticism  

This course aims to introduce to students the methods and principles of criticizing translated texts in both Chinese and English. Students are given extensive practice in analyzing translated Chinese and English texts, and then encouraged to apply critical translation methods to their own work.
3
45 hrs
---
Return to top 

Elective Subjects - Group A
Code
Module
Credits
Duration
Pre-requisite
ENGL1105
English Grammar

This course aims to provide a introduction to the analysis of English grammar at the word, sentence and discourse levels. By the end of the course students should be able to understand the basis of traditional grammar and concepts like ‘correctness’ and ‘Standard English’, and apply this knowledge to their learning of English, thus laying a foundation for carrying out Chinese/English translation and interpreting tasks.
2
30 hrs
---
ENGL1106
Practical English Phonetics

This course aims to provide students with basic training in phonetic Orthoepy. Their attention will be drawn to the unique features of English pronunciation, stress patterns and intonation, and be given ample oral practice targeted at clarity of speech and accurate articulation.
2
30 hrs
---
HIST1101
History and Culture of Macao

This course introduces the history of Macao since its establishment in the late Ming Dynasty, covering topics on Macao’s population, economy and culture, etc., with emphasis on the special role Macao has played in cultural exchanges between China and the West.
2
30 hrs
---
MAND1101
Putonghua I

This course focus on pinyin and simple daily conversations in putonghua, with emphasis on corresponding terms in putonghua and Cantonese; students are expected to master the skills to understand and speak putonghua in general social situations.
2
30 hrs
---
MAND1102
Putonghua II

This course aims at further improving students’ pronunciation and intonation of putonghua for natural and fluent oral communication. The selected materials cover topics in culture, education, health, politics, economics, etc. Students are expected to express themselves fluently and logically in putonghua so that they can lay a solid foundation for oral interpreting between Chinese and English.
2
30 hrs
MAND1101
Return to top 

Elective Subjects - Group B
Code
Module
Credits
Duration
Pre-requisite
FREN2111
French I *

This introductory course in the French language stresses rapid acquisition of spoken French, listening comprehension, and reading skills.
2
30 hrs
---
FREN2112
French II *

This introductory course in the French language stresses rapid acquisition of spoken French, listening comprehension, and reading skills.
2
30 hrs
FREN2111
PORT2111
Portuguese I *

This course aims to introduce students to the Portuguese language. Particular emphasis is placed on listening, and on written and oral expression. Students learn to understand Portuguese texts, use the language correctly and confidently, and understand the Portuguese culture through Portuguese language learning.
2
30 hrs
---
PORT2112
Portuguese II *

This course aims to introduce students to the Portuguese language. Particular emphasis is placed on listening, and on written and oral expression. Students learn to understand Portuguese texts, use the language correctly and confidently, and understand the Portuguese culture through Portuguese language learning.
2
30 hrs
PORT2111
Return to top 

Elective Subjects - Group C
Code
Module
Credits
Duration
Pre-requisite
ENGL2107
Public Speaking and Debating in English

This course is designed to help the students to master the basic skills of oral delivery in English and improve their ability of listening comprehension in English; and to improve students’ confidence and competence in oral delivery in English; and to enhance students’ interest and understanding of, and to enable them to expand their vocabulary on, a wide range of topics in history, politics, economics and cultural studies.
2
30 hrs
---
HIST2102
American Society and Culture

The course aims to promote students’ understanding of American history and society, American economic and political institutions, and the beliefs, values, codes of behavior, and symbols that constitute American culture. By enhancing their cross-cultural competence, students are expected to have laid a solid foundation to enhance their future specialized studies in translation.
2
30 hrs
---
HIST2103
British Society and Culture

This course aims to provide opportunities for students of language, translation, and interpreting to acquire knowledge about British society and culture, its economic and political institutions, through a variety of textual and non-textual sources. The focus of the course is on the use of information about Britain to develop language skills, research skills, text analysis, for written translation and oral interpretation. By enhancing their cross-cultural as well as linguistic competence, students are expected to have a solid foundation for their future specialized studies.
2
30 hrs
---
TRAN2104
Intercultural Communication

This course aims to enhance students’ cross-cultural awareness and communicative competence. Central topics include basic concepts and discipline features of cross-cultural communication, factors affecting cross-cultural communication including both linguistic and non-linguistic factors such as different social structures, beliefs, and values, etc., the major research methods and paradigms used in the field, as well as the relationship between competence development of intercultural communication and practice of translation and interpretation.
2
30 hrs
---
Return to top 

Elective Subjects - Group D
Code
Module
Credits
Duration
Pre-requisite
FREN3111
French III *

This course in the French language stresses rapid acquisition of spoken French, listening comprehension, reading, and writing skills. It is designed to immerse students as much as possible into French language and culture.
2
30 hrs
FREN2112
FREN3112
French IV *

This course in the French language stresses rapid acquisition of spoken French, listening comprehension, reading, and writing skills. It is designed to immerse students as much as possible into French language and culture.
2
30 hrs
FREN3111
PORT3111
Portuguese III *

This course aims to further enhance students’ use of the Portuguese language. Particular emphasis is placed on vocabulary building and grammar acquisition through the use of original texts on current affairs, society, culture, politics and economy. By the end of the course, the student is expected to have attained intermediate proficiency in the use of Portuguese.
2
30 hrs
PORT2112
PORT3112
Portuguese IV *

This course aims to further enhance students’ use of the Portuguese language. Particular emphasis is placed on vocabulary building and grammar acquisition through the use of original texts on current affairs, society, culture, politics and economy. By the end of the course, the student is expected to have attained intermediate proficiency in the use of Portuguese.
2
30 hrs
PORT3111
Return to top 

Elective Subjects - Group E
Code
Module
Credits
Duration
Pre-requisite
CHIN3113
Introduction to Chinese Culture

This course aims to introduce students to key aspects of traditional and modern Chinese culture in order to help them to better understand the Chinese experience and worldview. Topics include: development of the Chinese language and writing system, calligraphy and brush painting, cultural geography, urban life, martial arts, mainstream popular culture, music, and cuisine.
2
30 hrs
---
ENGL3107
History of The English Language

This course introduces students to the stages of change of the English language from its Indo-European and Germanic origins to the modern-day dialects found around the world. It takes students through the major periods in history and the influences of language changes that occurred with the mix of different groups of people. It also attempts to provide reasons for changes in the grammar, pronunciation, and vocabulary of the English language from its beginnings to modern times, tracing the history of English in the words we use, the literature we read, and the everyday lives that the English-speaking people lead.
2
30 hrs
---
HIST3103
Introduction to European Culture

This course aims to enable students who do not have a European cultural background to learn something of the people, events and concepts that are familiar to those who have been educated within the European cultural tradition. It aims to add the necessary cultural vocabulary to assist the students to make sense of what they learn, especially when once is aware that learning a language is only part of understanding a culture. This cultural vocabulary allows the student as a language learner, and a learner of English at that, to participate in conversations where a certain range of background knowledge is taken for granted.
2
30 hrs
---
TRAN3108
Tourism and Gaming Translation

Translation for Tourism and Gaming is a semester course focusing on familiarizing students with the register and discourse characteristics of tourism and gaming industries as well as helping them acquire necessary translation skills and techniques. By emphasizing Chinese-English and English-Chinese translation practices, this course will lay a foundation for students to participate in translating in tourism and gaming industries in the future.
2
30 hrs
---
Return to top 

Elective Subjects - Group F
Code
Module
Credits
Duration
Pre-requisite
CHIN4105
Selected Readings in Classical Chinese Literature I

This course familiarises students with some of the masterpieces in classical Chinese literature, so that they may develop a better insight into literary study. The course covers topics such as selected readings from pre-Qin prose, Tang-Song classical prose, and the Shi and Ci poetry of the Tang and Song Dynasties, etc.
2
30 hrs
---
CHIN4106
Selected Readings in Classical Chinese Literature II

This course familiarises students with some of the masterpieces in classical Chinese literature, so that they may develop a better insight into literary study. The course covers topics such as selected readings from pre-Qin prose, Tang-Song classical prose, and the Shi and Ci poetry of the Tang and Song Dynasties, etc.
2
30 hrs
CHIN4105
TRAN4113
Stylistics and Translation

This course aims to introduce principles and concepts in stylistics and to explore their applicability to translation criticism and practice. It focuses on differing features and aspects of style in a range of texts, both literary and non-literary, and aims to equip students to cope better with such problems in translation.
2
30 hrs
---
TRAN4115
Government Document Translation

This course aims at familiarizing students with the register and discourse characteristics of local governmental documents and articles on public affairs and helping them acquire the necessary translation skills and techniques. By emphasizing Chinese-English translation, this course will lay a foundation for students to participate in documentary translation for the MSAR government in the future.
2
30 hrs
---
Return to top 

Elective Subjects - Group G
Code
Module
Credits
Duration
Pre-requisite
TRAN4114
Legal Translation

This course is designed to arouse students’ interests in legal field and further their understanding of the area and legal translation, so as to better their performance in translating legal documents. The characteristics of legal texts are to be discussed. Being exposed to extensive translation practices of legal texts, students are expected to familiarize themselves with the main principles, process and major translation techniques of legal texts. This course lays a foundation for students’ further study and future professional translation of legal texts.
2
30 hrs
---
TRAN4116
Selected Topics in Translation Studies

The course deals with selected areas and topics in two major areas, language and translation studies, and literary and cultural studies, which any member of the Faculty specializes in or is doing research on. It aims to provide a forum for staff and students to explore and discuss ideas, themes, issues and problems in selected areas and on specific topics. Through the process, students are exposed to intellectual activities in which scholars are engaged.
2
30 hrs
---
TRAN4117
Comparative Culture and Translation

This course examines the relationship between culture and translation in both conceptual and practical terms and introduces to students comparative cultural elements/traditions in China and the West and how these differences affect the process of translation. Focusing on the cross-cultural dimensions of translation, this course investigates a variety of complex cultural barriers faced by the translator in terms of differences in expressing emotions, values, idioms, symbolism, metaphors and aesthetic taste. Students are engaged in analyses of translated texts as well as their own translations to test and improve their cultural sensitivity and awareness.
2
30 hrs
---
Return to top  
Remark:
-
Require to complete 4 subjects from the Elective Group A.
-
Require to complete 2 subjects from the Elective Group B.
-
Require to complete 2 subjects from the Elective Group C.
-
Require to complete 2 subjects from the Elective Group D.
-
Require to complete 2 subjects from the Elective Group E.
-
Require to complete 2 subjects from the Elective Group F.
-
Require to complete 2 subjects from the Elective Group G.

cd4web [ver. 2021.11]

Bachelor of Arts in Chinese-English Translation and Interpretation (4LLCID)